刚来西班牙那会儿,最怕的就是生病。倒不是怕花钱,毕竟有保险,主要是怕跟医生沟通不明白,本来头疼结果给开了个治脚气的药… 哈哈哈开个玩笑。不过说真的,医疗词汇跟日常对话差太多了,很多单词平时根本用不到。最近正好整理了一下,分享给论坛里有需要的朋友们,特别是刚来的小伙伴,建议收藏备用!

就诊流程常用语
从预约到见到医生,这一套流程下来就会碰到不少生僻词。比如你打电话给 centro de salud想 pedir una cita,接线员可能西班牙医院排名会问你 número de la tarjeta sanitaria。见到医生后,他会问你有什么 síntomas,你可能需要描述自己感到 mareado,或者有 náuseas的感觉。这些都是最基础的,一定要先掌握。
科室与检查项目
有时候家庭医生会把你转诊给专科医生。这时候你就需要知道不同科室的说法了,免得跑错地方。比如心脏科是 Cardiología,皮肤科是 Dermatología。医生开的检查单上也都是专业术语,比如让你去做个 análisis de sangre或者 radiografía。下面这个表格里整理了一些常见的,大家可以对照着看:
| 中文 | 西班牙语 | 场景说明 |
| 急诊 | Urgencias | 紧急情况去这里西班牙医生收入 |
| 儿科 | Pediatría | 带孩子看病 |
| 妇科 | Ginecología | 女性健康检查 |
| B超 | Ecografía | 常用于腹部或孕期检查 |
| 心电图 | Electrocardiograma | 检查心脏 |
描述病情与身体部位
这是西班牙医生工资最重要的部分!准确描述你的感受才能让医生正确诊断。除了前面说的头晕、恶心,疼痛的表达也很关键。比如 dolor de cabeza, dolor de garganta。为了更精确,最好能说出具体部位,比如 el estómago,la espalda,la rodilla。如果你是过敏,一定要提前告诉医生你对什么过敏,比如 “Soy alérgico/a a la penicilina”。
医生诊断完会给你开 receta,拿着它去 farmacia买药就行。药盒上的说明也要仔细看,特别是 dosis和服用频率。希望这份总结能帮到大家,也欢迎各位大神在下面补充更多有用的词汇!祝大家都在板鸭身体健康,¡Salud
!