刚来论坛,发现很多聊西班牙留学和生活的朋友,经常提到“康普”,有时候也叫“马德里大学”,但好像总感觉有点混乱。作为一个对校名有点较真的人,今天就来和大家水一贴,专门聊聊这所大学的官方全称到底是什么。
开门见山,西班牙康普斯顿大学的官方西班牙语全称是:Universidad Complutense de Madrid。咱们可以拆开看:Universidad 就是大学,de Madrid 指的是“马德里的”,这个都好理解。核心就在于 Complutense 这个词,它既不是人名也不是地名,这到底是什么意思呢?
其实 Complutense 这个词背后有一段悠久的历史。它源于拉丁词 Complutum,这是康普斯顿大学西班牙马德里附近一座著名古城阿尔卡拉·德·埃纳雷斯在罗马时期的名字。康普斯顿大学最早就是在1499年于阿尔卡拉建校的,后来在19世纪才迁至马德里。所以西班牙康普斯顿大学价格,这个名字是为了致敬和保留学校最初的诞生地,是不是瞬间觉得这个校名充满了历史厚重感?

名称与缩写
为了让大家一目了然,我做了个简单的表格来总结一下它的各种叫法,特别是要避免和别的学校搞混哦。
| 类型 | 西班牙语 | 中文/常用称呼 |
| 官方全称 | Universidad Complutense de Madrid | 马德里康普顿斯大学 |
| 官方缩写 | UCM | UCM |
| 常用简称 | La Complutense | 康普 / 康大 |
易混淆名称 | Universidad de Madrid | 马德里大学 |
所以西班牙康普斯顿大学招生,以后无论是申请学校还是和朋友交流,用“康普”或者其缩写 UCM 是最地道和准确的。希望这个小科普对大家有帮助!也欢迎大家在楼下补充其他西班牙大学名称的有趣来源或者容易搞错的地方,一起交流学习!